3.2外国文学教学参考书目

         2017-05-09        276

教学参考书目

1. 王佐良:《中外文学之间》。 南京:江苏人民出版社 1984 

2.王佐良:《英国诗史》。  南京:译林出版社, 1993 年。

3.王佐良:《英国文学史》。北京: 商务印书馆, 1993 年。

4.王佐良著:《英国散文的流变》。北京: 商务印书馆 1993 

5.杨周翰等主编:《欧洲文学史》上下册。北京:人民文学出版社,1979111日版。

6.聂珍钊主编:《外国文学史》(1-4卷)。武汉:华中科技大学出版社,20041月第2版。

7.李赋宁主编:《欧洲文学史》。北京:商务印书馆,199911月版。

8.蒋承勇主编:《世界文学史纲》。上海:复旦大学出版社,20007月。

9.朱维之、赵澧主编:《外国文学史》(欧美卷)。天津:南开大学出版社,2004年。

10.郑克鲁主编:《外国文学史》。北京:高等教育出版社,1999年。

11.龚翰熊主编:《欧洲小说史》成都:四川大学出版社,199712月第一版。

12.徐葆耕:《西方文学十五讲》。北京:北京大学出版社,2003年版。

13.董衡巽主编:《美国文学简史》。北京:人民文学出版社,2003年版。

14.安德鲁·桑德斯著:《牛津简明英国文学史》。北京:人民文学出版社,2000年版。

15.郑克鲁编著:《法国文学史》。上海:上海外语教育出版社,2003年版。

16.余匡复:《德国文学史》。上海:上海外语教育出版社,1991年版。

17.勃兰兑斯:《十九世纪文学主流》(1-6),张道真等译。北京:人民文学出版社,1982-1986年版。

18.聂珍钊主编:《20世纪西方文学》。武汉:华中师范大学出版社,2001年版。

19.石琴娥:《北欧文学史》,南京:译林出版社,20055月第一版。

20.杨慧林 黄晋凯:《欧洲中世纪文学史》,南京:译林出版社,200112月第一版

古敏 云峰:《圣经文学20讲》,重庆:重庆出版社,20056

 

阅读参考书目:

荷马:《奥德修纪:荷马史诗》,杨宪益译。上海:上海译文出版社,1979年。

荷马:《奥德赛:荷马史诗》。北京:人民文学出版社,1997年。

荷马:《荷马史诗:伊利亚特》。北京:人民文学出版社,1997年。

荷马:《荷马史诗·伊利亚特》。北京:人民文学出版社,2003年。

亚里士多德:《修辞术》。北京:中国人民大学出版社,2003年。

亚里士多德:《形而上学》。北京:中国人民大学出版社,2003年。

亚里士多德:《尼各马科伦理学》。北京:中国人民大学出版社,2003年。

亚里士多德:《物理学》。北京:中国人民大学出版社,2003年。

但丁:《但丁抒情诗选》,钱鸿嘉译。上海:上海译文出版社,1988年。

但丁:《神曲》。北京:人民文学出版社,1980年。

但丁:《神曲炼狱篇》。上海:上海译文出版社,1984年。

但丁:《神曲天堂篇》。上海:上海译文出版社,1984年。

但丁:《神曲:地狱篇》。上海:上海译文出版社,1984年。

拉伯雷:《巨人传》。上海:上海译文出版社,1990年。

塞万提斯:《堂·吉诃德》。北京:人民文学出版社,1987年。

莎士比亚:《哈姆莱特》。上海:商务印书馆,1984年。

莎士比亚:《莎士比亚十四行诗集》。上海:上海译文出版社,1988年。

莎士比亚:《莎士比亚悲剧四种:《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《里尔王》、《麦克白斯》》。北京:人民文学出版社,1988年。

莎士比亚:《友谊与爱情:莎士比亚十四行诗欣赏》。北京:外文出版社,1995年。

莎士比亚:《误的喜剧》。北京:商务印书馆,1995年。

莎士比亚:《安东尼与克莉奥佩特拉》。北京:商务印书馆,1995年。

莎士比亚:《特洛伊罗斯和克瑞西达》。北京:商务印书馆,1995年。

查尔斯·兰姆,玛丽·兰姆改写:《莎士比亚戏剧故事》。南京:译林出版社,1996年。

莎士比亚:《理查三世》。北京:商务印书馆,1997年。

弥尔顿:《复乐园·斗士参孙》。上海:上海译文出版社,1981年。

弥尔顿:《为英国人民声辩》。北京:商务印书馆,1958年。

弥尔顿:《失乐园》。上海:上海译文出版社,1984年。

莫里哀:《喜剧六种》。上海:上海译文出版社,1978年。

莫里哀:《伪君子》。北京:人民文学出版社,1955年。

诺尔曼、马尔斯改写:《莫里哀戏剧故事集》,李桐实、金志平译。北京:中国青年出版社,1958年。

笛福:《鲁滨逊漂流记》,徐霞村译。北京:人民文学出版社,2001年。

斯威夫特:《格列佛游记》,张健译。北京:人民文学出版社,1979年。

亨利·菲尔丁:《弃儿汤姆·琼斯史》,张若谷译。上海:上海译文出版社,1993年。

伏尔泰:《伏尔泰小说选》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1980年。

狄德罗:《修女、拉摩的侄儿》,陆元昶译。南京:译林出版社,1998年。

卢梭:《新爱洛伊丝》,李平沤等译。南京:译林出版社,1993年。

卢梭:《忏悔录》,黎星译。北京:人民文学出版社,1980年。

博马舍:《博马舍戏剧二种》,吴达元译。北京:人民文学出版社,2001年。

席勒:《阴谋与爱情》,杨武能译。桂林:广西师范大学出版社,2003年。

席勒:《席勒诗选》,钱春绮译。北京:人民文学出版社,1984年。

歌德:《浮士德》,董问樵译。上海:复旦大学出版社,1983年。

歌德:《浮士德》,杨武能译。桂林:广西师范大学出版社,2003年。

歌德:《少年维特之烦恼》,杨武能译。北京:人民文学出版社,1999年。

歌德:《歌德诗选》,钱春绮译。南京:译林出版社,2000年。

霍夫曼等:《德国浪漫主义作品选》,孙凤城译。北京:人民文学出版社,1997年。

海涅:《海涅抒情诗菁华》,钱春绮译。上海:上海译文出版社,1989年。

雨果:《巴黎圣母院》,陈敬容译。北京:人民文学出版社,1982年。

雨果:《巴黎圣母院》,陈管震湖译。上海:上海译文出版社,2001年。

雨果:《悲惨世界》,李丹、方于译。北京:人民文学出版社,1992年。

雨果:《雨果诗歌精选》,闻家驷编。太原:北岳文艺出版社,2000年。

波德莱尔:《恶之花巴黎的忧郁》,钱春绮译。北京:人民文学出版社,1991年。

波德莱尔:《恶之花》,郭宏安译。桂林:漓江出版社,1992年。

湖畔派:《华兹华斯、柯尔律治诗选》,杨德豫译。北京:人民文学出版社,2001年。

拜伦:《拜伦诗歌精选》,杨德豫、查良铮译。太原:北岳文艺出版社,2000年。

雪莱:《雪莱精选集》,江枫编选。北京:北京燕山出版社,2004年。

司各特:《艾凡赫》,王天明译。南京:译林出版社,2004年。

普希金:《叶甫盖尼·奥涅金》,智量译。北京:人民文学出版社,1985年。

普希金:《普希金抒情诗选》,刘湛秋译。长沙:湖南人民文学出版社,1984年。

梭罗:《瓦尔登湖》,徐迟译。上海:上海译文出版社出版,2004年。

霍桑:《红字》,胡允桓译。北京:人民文学出版社,1991年。

惠特曼:《草叶集》,赵萝蕤译。上海:上海译文出版社,1991年。

麦尔维尔:《白鲸》,曹庸译。上海:上海译文出版社,1982年。

左拉:《娜娜》,郑永慧译。北京:人民文学出版社,1985年。

左拉:《左拉中文首版作品:巴黎》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《左拉中文首版作品:生的快乐》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《左拉中文首版作品:罗马》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《左拉中文首版作品:人兽》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《左拉中文首版作品:土地》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《左拉中文首版作品:卢尔特》,毕修勺译。济南:山东文艺出版社,1993年。

左拉:《娜伊斯·米库兰》,孟安译。上海:新文艺出版社,1956年。

左拉:《萌芽》,毕修勺译。上海:文化生活出版社,1953年。

左拉:《泰蕾丝·拉甘》,郑杰译。北京:九州出版社,2000年。

左拉:《小酒店》,王了一译。北京:人民文学出版社,1958年。

左拉:《卢贡家族的家运.左拉集.上册》,林如稷译。上海:商务印书馆,1936年。

左拉:《卢贡家族的家运.左拉集.下册》,林如稷译。上海:商务印书馆,1936年。

左拉:《妇女乐园》,侍桁译。上海:上海译文出版社,1980年。

易卜生:《玩偶之家》,潘家洵译。北京:人民文学出版社,1963年。

易卜生:《易卜生文集·第八卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生精选集》,王忠祥编选。北京:北京燕山出版社,2004年。

易卜生:《培尔·金特:五幕三十八场诗剧》,萧乾译。成都:四川人民出版社,1983年。

易卜生:《易卜生文集.第六卷》,潘家洵译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第三卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第五卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第二卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第四卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第一卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

易卜生:《易卜生文集.第七卷》,潘家洵等译。北京:人民文学出版社,1995年。

果戈理:《圣诞节前夜》,鹿金译。上海:平明出版社,1955年。

果戈理:《果戈理全集》,沈念驹主编,何茂正等译。石家庄:河北教育出版社,2002年。

果戈理:《死魂灵》,王勇译。北京:中国致公出版社,2003年。

果戈理:《钦差大臣》,卢育照译。北京:中国致公出版社,2003年。

果戈理:《果戈理选集》,满涛译。北京:人民文学出版社,1983-1984年。

果戈理:《果戈理戏剧集》,白嗣宏译。合肥:安徽文艺出版社,1999年。

托尔斯泰:《安娜·卡列尼娜》,草婴译。上海:上海译文出版社,1990年。

托尔斯泰:《复活》,草婴译。上海:上海译文出版社,1990年。

托尔斯泰:《克莱采奏鸣曲》,林楚平译。杭州:浙江人民出版社,1980年。

托尔斯泰:《战争与和平》,刘辽逸译。北京:人民文学出版社,1989年。

托尔斯泰:《苦难历程》,王士燮译。北京:人民文学出版社,1997年。

托尔斯泰:《哥萨克》,草婴译。桂林:漓江出版社,1986年。

托尔斯泰:《列夫·托尔斯泰文集》。北京:人民文学出版社,1986年。

托尔斯泰:《高加索的俘虏》。北京:人民文学出版社,1979年。

托尔斯泰:《托尔斯泰中短篇小说选》,吴育群、单继达译。广州:花城出版社,1983年。

托尔斯泰:《列夫·托尔斯泰文集》,谢素台译。北京:人民文学出版社,1987年。

陀思妥耶夫斯基著:《白痴》,荣如德译。上海:上海译文出版社,1995年。

陀思妥耶夫斯基:《陀思妥耶夫斯基文集》(6卷本)。上海:上海译文出版社,2004年。

屠格涅夫:《父与子》,巴金译。北京:人民文学出版社,1955年。

屠格涅夫:《初恋》,丰子恺译。香港:香港青年出版社,1980年。

屠格涅夫:《屠格涅夫选集处女地》,巴金译。上海:文化生活出版社,1944年。

屠格涅夫:《屠格涅夫选集烟》,陆蠡译。上海:文化生活出版社,1940年。

屠格涅夫:《前夜》,丽尼译。北京:人民出版社,1955年。

屠格涅夫:《罗亭》,刘伦振译。北京:中国致公出版社,2003年。

屠格涅夫:《猎人笔记》,丰子恺译。北京:人民文学出版社,1991年。

屠格涅夫:《爱之路:屠格涅夫散文诗集》,黄伟经译。长沙:湖南人民出版社,1981年。

屠格涅夫:《屠格涅夫选集贵族之家》,磊然译。北京:人民文学出版社,1955年。

屠格涅夫:《屠格涅夫中短篇小说集》,萧珊、巴金译。成都:四川人民出版社,1981年。

屠格涅夫:《一江春水》,朱祖荣译。成都:四川人民出版社,1981年。年。

屠格涅夫:《三幅画像》,臧传真译。天津:百花文艺出版社,1985年。

屠格涅夫:《木木》,郭志宏,林平译。北京:中国致公出版社,2003年。

王尔德:《王尔德戏剧选》,钱之德译。广州:花城出版社,1983年。

王尔德:《道连·葛雷的画象》,荣如德译。北京:外国文学出版社,1982年。

王尔德:《王尔德作品集》。北京:人民文学出版社,2000年。

王尔德:《王尔德全集》。北京:中国文学出版社,2000年。

王尔德:《温夫人的扇子》,余光中译。沈阳:辽宁教育出版社,1997年。

马克·吐温:《哈克贝利·芬历险记》,胡鑫、胡淼译。海口:南海出版公司,2000年。

马克·吐温:《汤姆·索亚历险记》,孙淇译。海口:南海出版公司,2000年。

马克·吐温:《竞选州长》,张友松译。北京:人民文学出版社,1979年。

马克·吐温:《傻子出国记》,陈良廷,徐汝椿译。北京:人民文学出版社,1985年。

马克·吐温:《百万英镑》,张传宝译。北京:中国致公出版社,2003年。

马克·吐温:《马克·吐温幽默作品集》,文楚安译。桂林:漓江出版社,1998年。

狄更斯:《艰难时世》,朱惠祥,裴兴斯译。上海:上海译文出版社,1982年。

狄更斯:《双城记》,石永礼,赵文娟译。北京:人民文学出版社,1993年。

狄更斯:《游美札记,张谷若译。上海:上海文艺出版社,1963年。

狄更斯:《马丁·瞿述伟》,叶维之译。上海:上海译文出版社,1983年。

狄更斯:《大卫·科波菲尔》,董秋斯译。北京:人民文学出版社,1978年。

狄更斯:《狄更斯文集中短篇小说选》,项星耀译。上海:上海译文出版社,1991年。

狄更斯:《我们共同的朋友,智量译。上海:上海译文出版社,1986年。

狄更斯:《老古玩店》,许君远译。上海:上海译文出版社,1980年。

狄更斯:《雾都孤儿,何文安译。南京:译林出版社,1999年。

狄更斯:《荒凉山庄,黄邦杰等译。上海:上海译文出版社,1979年。

勃朗特;《呼啸山庄》,方平译。上海:上海译文出版社,1988年。

勃朗特·夏洛蒂:《简·爱》,曾凡海,吴江皓译。北京:北京燕山出版社,1995年。

勃朗特;《谢利》,曹庸译。上海:上海译文出版社,1981年。

勃朗特;《夏洛蒂·勃朗特书信》,杨静远译。北京:三联书店,1984年。

夏洛蒂·勃朗特:《勃朗特两姐妹全集.第5卷:教师艾玛》,宋兆霖主编,刘微亮等译。石家庄:河北教育出版社,1996年。

夏洛蒂·勃朗特):《勃朗特两姐妹全集.第10卷:勃朗特两姐妹书信集》,宋兆霖主编,杨静远选;孔小炯译。石家庄:河北教育 出版社,1996年。

夏洛蒂·勃朗特:《勃朗特两姐妹全集.第4卷:维莱特》,宋兆霖主编;陈才宇译。石家庄:河北教育出版社,1996年。

夏洛蒂·勃朗特:《勃朗特两姐妹全集.第9卷:夏洛蒂·勃朗特早期作品集》,宋兆霖主编,姚锦等译。石家庄:河北教育出版社, 1996年。

勃朗特:《女房客》,莲可、西海译。上海:上海译文出版社,1992年。

哈代:《卡斯特桥市长》,侍桁译。上海:上海译文出版社,1981年。

哈代:《德伯家的苔丝》,陈雄尚注释。上海:上海译文出版社,1984年。

哈代:《还乡》,张谷若译。北京:人民文学出版社,1958年。

哈代:《贝妲的婚姻:喜剧》,于树生译。昆明:云南人民出版社,1981年。

哈代:《秘密的婚姻》,沉樱译。济南:山东人民出版社,1983年。

哈代:《无名的裘德》,张谷若译。北京:百花文艺出版社,1981年。

哈代:《梦幻时刻:哈代抒情诗选》,飞白,吴笛译。北京:中国文联出版公司,1992年。

哈代:《哈代短篇小说集》,伍蠡甫译。上海:新文艺出版社,1956年。

司汤达:《红与黑》,闻家驷译。北京:人民文学出版社,1988年。

司汤达:《阿尔芒斯》,俞易译。上海:上海译文出版社,1986年。

司汤达:《巴马修道院》,郝运译。上海:上海译文出版社,1979年。

司汤达:《司汤达中短篇小说选》,倪维中译。北京:作家出版社,1987年。

司汤达:《红与白:(吕西安·娄凡)》,杨元良译。长沙:湖南人民出版社,1985年。

司汤达:《伐尼娜·伐尼尼》,施安宜注释。北京:商务印书馆,1988年。

司汤达:《拉辛与莎士比亚》,王道乾译。上海:上海译文出版社,1979年。

司汤达:《意大利遗事》,李健吾译。上海:上海译文出版社,1982年。

巴尔扎克:《农民》,资中筠译。北京:人民文学出版社,1989年。

巴尔扎克:《欧也妮·葛郎台高老头》,傅雷译。杭州:浙江文艺出版社,1991年。

巴尔扎克:《妇女研究:巴尔扎克选集》,资中筠译。长沙:湖南人民出版社,1987年。

巴尔扎克:《巴尔扎克选集:幻灭》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1989年。

巴尔扎克:《夏倍上校》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1954年。

巴尔扎克:《舒昂党人》,郑永慧译。上海:上海译文出版社,1979年。

巴尔扎克:《巴尔扎克全集》。北京:人民文学出版社,1986年。

巴尔扎克:《贝姨》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1954年。

巴尔扎克:《十三人故事》,袁树仁译。北京:人民文学出版社,1983年。

巴尔扎克:《被遗弃的女人:巴尔扎克爱情小说集》,郑永慧译。广州:花城出版社,1983年。

巴尔扎克:《人间喜剧》,多人译。北京:人民文学出版社,1994年。

巴尔扎克:《赛查·皮罗多盛衰记》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1978年。

巴尔扎克:《巴尔扎克:乡村医生》,李金波、黄慧珍译。南昌:江西人民出版社,1982年。

巴尔扎克:《驴皮记》,梁均译。北京:人民文学出版社,1982年。

福楼拜:《包法利夫人》,李健吾译。北京:人民文学出版社,2003年。

福楼拜:《萨朗波》,郑永慧译。上海:上海译文出版社,1983年。

福楼拜:《圣安东尼的诱惑》,刘方译。北京:人民文学出版社,1987年。

福楼拜:《三故事》,任起莘,任婉筠译。昆明:云南人民出版社,1982年。

福楼拜:《情感教育》,魏小芳译。北京:中国致公出版社,2003年。

肖洛霍夫:他们为祖国而战》,李永全译。北京:东方出版社,2005年。

肖洛霍夫:《一个人的遭遇》,多人译。北京;人民文学出版社,200年。

肖洛霍夫:《静静的顿河》,李志刚等译。北京:中国戏剧出版社,2002年。

肖洛霍夫:《来自苏联情报局:19411945战争年代的政论、作品和报告文学》,傅采茹等译。北京:人民日报出版社,1990年。

伍尔夫:《墙上的斑点》,黄梅等译。杭州:浙江文艺出版社,2002年。

伍尔夫:《书与画像》。台北:远流出版事业股份有限公司,2005年。

伍尔夫:《普通读者》,刘炳善译。北京:北京十月文艺出版社,2005年。

伍尔夫:《到灯塔去》,林之鹤译。合肥:安徽文艺出版社,2004年。

伍尔夫:《夜与日》,唐伊译。北京:人民文学出版社,2003年。

伍尔夫:《闹鬼的屋子及其他》,蒲隆译。北京:人民文学出版社,2003年。

伍尔夫:《岁月》,蒲隆译。北京:人民文学出版社,2003.

伍尔夫:《吴尔夫文集》。北京:人民文学出版社,2003年。.

伍尔夫:《女人的时间》,齐霞飞译。台北:志文出版社,2001年。

伍尔夫:《伍尔芙散文》,黄梅,张耀东译。杭州:浙江文艺出版社,2001年。

伍尔夫:《伍尔夫批评散文》,瞿世镜编选。上海:上海文艺出版社,1999年。

伍尔夫:《伍尔芙随笔》,伍厚恺、王晓路译。成都:四川人民出版社,1998年。

伍尔夫:《达洛维太太》,谷启楠等译。北京:人民文学出版社,1997年。

伍尔夫:《维吉尼亚·吴尔夫文学书简》,王正文等译。合肥:安徽文艺出版社,1996年。

伍尔夫:《奥兰多:一部传记》,韦虹、旻乐译。哈尔滨:哈尔滨出版社,1994年。

伍尔夫:《海浪》,吴钧燮译。北京:外国文学出版社,1993年。

伍尔夫:《美丽佳人欧兰朵》,朱乃长译。台北:幼狮文化事业公司,1993年。

伍尔夫:《论小说与小说家》,瞿世镜译。上海:上海译文出版社,1986年。

伍尔夫:《黑夜与白天》,唐在龙、尹建新译。长沙:湖南人民出版社,1986年。

伍尔夫:《自己的屋子》,张秀亚译。台北:纯文学出版社,1975年。

伍尔夫:《狒拉西》,石璞译。上海:商务印书馆,1935年。

托马斯·曼:《马里奥和魔术师》,刘德中译。北京:人民文学出版社,2006年。

托马斯·曼:《托尼欧·克洛格》,王汉梁译。合肥:安徽文艺出版社,2005年。

托马斯·曼:《魔山》,杨武能等译。桂林:漓江出版社,2002年。

托马斯·曼:《托马斯·曼中短篇小说全编》,吴裕康等译,桂林:漓江出版社,2002年。

托马斯·曼:《布登勃洛克一家》,傅惟慈译。南京:译林出版社,1999年。

托马斯·曼:《托马斯·曼中短篇小说集》,刘德中等译。上海:上海译文出版社,1980年。

乔伊斯:《乔伊斯诗全集》,傅浩译。石家庄:河北教育出版社,2002年。

乔伊斯:《尤利西斯》,萧乾,文洁若译。北京:文化艺术出版,2002年。

乔伊斯:《乔伊斯短篇小说选》,米子,沈冬子译。长沙:湖南文艺出版社,1998年。

乔伊斯:《青年艺术家的画像》,黄雨石译。北京:外国文学出版社,1998年。

乔伊斯:《死者》,智量等译。贵阳:贵州人民出版社,1997年。

乔伊斯:《芬尼根守灵》。南京:译林出版社,1996年。

乔伊斯:《都柏林人》。南京:译林出版社,1996年。

马雅可夫斯基:《马雅可夫斯基诗歌精选》,余振编。太原:北岳文艺出版社,2000年。

马雅可夫斯基:《列宁》,飞白译。北京:人民文学出版社,1977年。

马雅可夫斯基:《马雅可夫斯基选集》余振主编。北京:人民文学出版社,1987年。

罗曼·罗兰:《名人传》,苗君仪译。延吉:延边人民出版社,2005年。

罗曼·罗兰:《约翰·克里斯托夫》,许渊冲译。北京:北京燕山出版社,2005年。

罗曼·罗兰:《米勒传》,冷杉、杨立新译。济南:山东画报出版社,2005年。

罗曼·罗兰:《大地的画家米勒冷杉》,杨立新译。济南:山东画报出版社,2004年。

罗曼·罗兰:《巨人三传》,傅雷译,傅敏编。天津:天津社会科学院出版社,2004年。

罗曼·罗兰:《米开朗琪罗》,传蔡平等译。北京:团结出版社,2003年。

罗曼·罗兰:《贝多芬传》,彭利元等译。北京:团结出版社,2003年。

罗曼·罗兰:《托尔斯泰传》,黄艳春等译。北京:团结出版社,2003年。

罗曼·罗兰:《歌德与贝多芬》,梁宗岱译。桂林:广西师范大学出版社,2002年。

罗曼·罗兰:《母与子》,李爱梅、程永然译。北京:中国戏剧出版社,2002年。

罗曼·罗兰:《罗曼·罗兰自传》,钱林森编译。南京:江苏文艺出版社,2001年。

罗曼·罗兰:《内心旅程: 浮生一梦》,金铿然、骆雪涓译。上海:上海远东出版社,1997年。

罗曼·罗兰,玛尔维达··梅森葆:《罗曼·罗兰与梅森葆书信录》,孙梁辑译。北京:国际文化出版公司,1996年。

罗曼·罗兰:《罗曼·罗兰日记选页》,罗大冈译。杭州:浙江文艺出版社,1991年。

罗曼·罗兰:《母与子》,罗大冈译。北京:外国文学出版社,1990.

罗曼·罗兰:《安多纳德》,傅雷译。北京:人民文学出版社,1990年。

罗曼·罗兰:《罗曼·罗兰文钞》,孙梁辑译。上海:上海译文出版社,1985年。

罗曼·罗兰:《罗曼·罗兰回忆录》,金铿然、骆雪涓译。杭州:浙江文艺出版社,1984年。

罗曼·罗兰:《搏斗》,陈实、黄秋耘译。广州:广东人民出版社,1980年。

罗曼·罗兰:《哥拉·布勒尼翁》,许渊冲译。北京:人民文学出版社,1958年。

罗曼·罗兰:《狼群》,沈起予译。上海:骆驼书店,1947年。

罗曼·罗兰:《七月十四日》,贺之才译。重庆:商务印书馆,1945年。

罗曼·罗兰:《爱与死之角逐》,夏莱蒂,徐培仁译。上海:启明书局,1937年。

罗曼·罗兰:《甘地》,陈作梁译。上海:商务印书馆,1933年。

罗曼·罗兰:《斐多汶传》,杨晦转译。上海:北新书局,1927年。

劳伦斯:《儿子与情人》,李蓉译。北京:北京燕山出版社,2005年。

劳伦斯:《书··人》,毕冰宾译。北京:北京十月文艺出版社,2006年。

劳伦斯:《伊特鲁利亚人的灵魂》,何悦敏译。北京:新星出版社,2006年。

劳伦斯:《恋爱中的女人》,吴泽庆、杨纪平翻译。北京:中国电力出版社,2005年。

劳伦斯:《查特莱夫人的情人》,范烨注释。上海:上海外语教育出版社,2004年。

劳伦斯:《劳伦斯论男女关系与人格》,王子予编译。长春:北方妇女儿童出版社,2004年。

劳伦斯:《爱的行板》,杨涛译。喀什:喀什维吾尔文出版社,2004年。

劳伦斯:《性与美》,黑马译。长沙:湖南文艺出版社,2004年。

劳伦斯:《处女与吉普赛人》,刘凯芳等译。上海:上海文艺出版社,2004年。

卡夫卡:《城堡》,赵蓉恒译。桂林:漓江出版社,2005年。

卡夫卡:《变形记》,李文俊等译。北京:北京燕山出版社,2005年。

卡夫卡:《卡夫卡精选集》,高中甫编选,孙坤荣等译。北京:北京燕山出版社,2005年。

卡夫卡:《致父亲:天才卡夫卡成长的怕与爱》,张荣昌译。桂林:广西师范大学出版社,2004年。

卡夫卡:《卡夫卡短篇小说全集》,叶廷芳主编,赵登荣、张荣昌等译。北京:文化艺术出版社,2003年。

卡夫卡:《审判》,谢建文译。海口:南方出版社,2002年。

卡夫卡:《卡夫卡散文》,叶廷芳、黎奇等译。杭州:浙江文艺出版社,2001年。

卡夫卡:《卡夫卡游记》,孙龙生译。石家庄:花山文艺出版社,1997年。

卡夫卡:《美国》,米尚志、叶廷芳译。合肥:安徽文艺出版社,1999年。

 

 

打印文章 打印文章】  【关闭窗口 关闭窗口】 
Baidu
sogou